Acum ar fi trebuit sa imi termin handout-ul pentru conferinta CECIL'S de la Budapesta la care plec maine, dar cartea lui Gerritsen pe care am tradus-o anul trecut pentru editura RAO imi facea cu ochiul. Probabil ca nu este un roman pe care v-ati grabi sa il cumparati, dar odata ce l-ati deschis nu il veti mai lasa din mana.
Sunt doua fire narative care se impletesc armonios, iar rezultatul este un roman care te tine cu sufletul la gura.
Iminenta nastere a primului copil se transforma intr-un cosmar pentru detectivul Jane Rizzoli cand este luata ostatica in spitalul in care este internata de catre o femeie gasita inecata in Hingham Bay, dar care se trezeste la morga, in timp de medicul legist, Maura Isles o examineaza.
Pe de alta parte aflam povestea Milei, o poveste cutremuratoare despre traficul de carne vie si cum sunt percepute tinerele de catre anumiti barbati. (partea aceasta a fost cel mai greu de tradus, fiind dezgustat de ce se intampla cu ele, cum erau tratate...de multe ori am aruncat cartea si am zis ca nu pot sa traduc asa ceva....) Mai jos va scriu doua astfel de citate:
" Tremurand, ingrozita sa nu fiu lovita din nou, ma supun. Imi deschei fermoarul rochiei si imi dau jos ciorapii. Ma uit in jos; o fata buna trebuie sa fie cuviincioasa. In timp ce ma intind pe pat, nu scot nici un sunet, desfacandu-mi picioarele in fata lui, fara nici un fel de impotrivire, pur si simplu cu supunere.
In timp ce se dezbraca, se uita la mine, savurand privelistea de carne supusa. Imi inghit scarba cand se urca pe mine, mirosind a scotch. Inchid ochii si ma concentrez asupra huruitului motoarelor, asupra apei stropind barca. Plutesc deasupra corpului meu..."
" Sunt gratii la ferestre. In dimineata asta, gheata este intinsa pe fereastra aidoma unei panze de paianjen din cristal. Afara sunt copaci, atat de multi incat nu stiu ce se afla dincolo. Tot ce stiu este ca aceasta camera si aceasta casa, au devenit universul nostru din noaptea in care am fost aduse aici cu dubita. Soarele straluceste pe fereastra inghetata. Este frumos in aceste paduri si ma imaginez plimbandu-ma printre arbori. Frunzele fosnind, gheata lucind pe ramuri. Un adevarat paradis inghetat.
In casa este iadul.
Il vad reflectandu-se pe chipurile celorlalte fete, care dorm in paturi de campanie murdare. Le aud suferinta in gemetele lor inabusite, in scantecele lor. Suntem sase care impartim camera asta. Olena se afla de cel mai mult timp aici, are pe obraz o vanataie urata, lasata de un client caruia ii placea sa se joace violent. ..."
Va invit la o lectura emotionanta, plina de rasturnari de situatii si povesti incredibile.
Titlul: Disparitia
Autor: Tess Gerritsen
Traducere in limba romana: Costin - Valentin Oancea
Editura RAO, 2011, 345 pagini.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu